IUBITUL
Priveam în asfinţit cum marea
se legăna încet spre mal,
când te-am văzut venind călare,
pe creasta unui val.
Se întunecase când de mine,
ca briza te-ai apropiat,
pe cer erau aprinse stele
când ne-am îmbrăţişat.
În ochii tăi, albastrul-violet
al cerului părea înlăcrimat,
când mâna uşurel ţi-ai strecurat,
prin părul meu înmiresmat…
Şi chipul tău, sculptat tot în Carara,
a strălucit în braţe-mi seara.
Ce întrebare, ce răspuns
iubirea ar fi fost de-ajuns…
A fost o vară minunată,
cu zile şi cu nopţi senine,
cu Marea Neagră spumegandă
şi amintirea despre tine.
De ce-am ratat a vietii şansă
şi te-am pierdut iubite drag?
De-ar fi să-ntorc a vieţii roată,
te-aş aştepta pe un val, în larg!
VULCANUL
Ca un trubadur romantic tu m-ai cucerit,
cu a profunzimii voce m-ai sedus smerit.
Am vibrat ca o vioară sub arcuşul tău
şi ai reaprins vulcanul sufletului meu.
Am ştiut în acea clipă că pentru vecie,
poezia vieţii mele ţi-o datorez ţie.
Eşti tăcut când ne iubim, nu scoţi nicio vorbă,
mă săruţi şi inima-ţi bate ca o tobă.
Clocotesc în mine valuri de iubire pline,
transformându-se în lavă, ele vin spre tine.
Un călăreţ fantomatic pari în acea clipă,
care-mi ţine trupu-n braţe şi duios m-alintă.
Deşi eşti un trubadur şi eu o Leoaică,
mi-ar plăcea ca în savană să plecăm în taină.
Să găsim o oază să ne ocrotească,
şi-a vieţii rouă-n zori să ne răcorească.
VIS DE VARĂ
Ochii tăi în neagra noapte
mă priveau iscoditor,
un zâmbet în colţul gurii
te făcea fermecător.
Cunoşteam acea privire
şi îmi inspira iubire
când în braţe m-ai luat
şi prelung m-ai sărutat.
Era cald şi era vară
şi ieşeam în parc spre seară,
ne plimbam înlănţuiţi,
uneori chiar fericiţi.
Depănam din amintiri
petrecutele iubiri,
şi din nou în toamna vieţii,
trăiam anii tinereţii.
Pepeni roşii, dulci şi reci,
încercau să domolească
setea ce ne chinuia,
flacăra care ardea.
Pe cearşafuri răcoroase
ne iubeam în noapte,
arzând vechile amintiri
şi uitând de toate.
Dar n-a fost să fie aşa,
totul s-a sfârşit
şi o lungă vreme,
nici n-am mai iubit.
Au trecut zile şi nopţi,
luni şi ani în care
mă-ntrebam uneori:
o fi uitat oare?
Soarta ne-a zâmbit din nou,
tot în plină vară,
cu-n surâs m-ai cucerit
ca în prima seară.
În cenuşa vieţii
mai mocneşte jarul
şi speranţa-n dragoste
alungă amarul.
Iată cum în iarna vieţii
ne iubim sub Soare
mi-aş dori şi noaptea
când Luna răsare.
Din păcate,
nopţile nu sunt ale mele,
deşi-n fiecare seară
eu privesc spre stele.
VARA SUFLETULUI MEU
Focul sacru, focul vieţii, mai arde în noi,
Tu eşti Cerul, Eu – Pământul, orizonturi noi.
Iubirea este o cobră, gâtul meu - altarul Ei,
colier cu nestemate strălucind în noapte.
Timpul este cel prezent şi trecutul e uitat,
ce ne-aduce viitorul încă n-am aflat.
Coardele la unison ce profund vibrează,
mă săruţi cu pasiune, Eu sunt a ta oază.
Aerul înmiresmat de al teilor parfum
ne îndeamnă să parcurgem al vieţii drum.
Uriaşi corali acum strălucesc în zare,
sunt cireşii plini de rouă, roşii la culoare.
Vişinele sunt în pârg, pentru-a câta oară
ne provoacă să iubim iar în plină vară?
Sper să fie-n timp util, încă nu-i târziu,
Să sorbim din cupă vinul rubiniu.
Cerul este mai senin că aseară a plouat,
Pământul scăldat de Soare este mai bogat.
Explodează artificii marcând fericirea,
steluţe multicolore dau de veste ştirea.
POEZIA DRAGOSTEI
Întâi mi-a apărut în vis
- sătucul interzis...
Apoi, a fost un început,
când în Iran l-am revăzut;
şi-n Tehran, la „Azadi”,
am ascultat –„ Mahtumkuli”.
Se transformase, peste noapte
visul în realitate.
N-a fost decât un început
am revenit şi-am cunoscut
o artă veche minunată
în aur şi argint lucrată,
cu multe pietre preţioase,
comori – covoare din mătase.
O artă veche de când lumea,
transmisă-n timp din tată-n fiu,
înfrumuseţează stilul
şi face banii în pustiu.
O frescă fină – „Persepolis”,
din al istoriei abis -
pe-un samovar placat în aur
e pentru mine un tezaur;
servesc ceaiul matinal,
pe un covor oriental.
Savurez vre-o trei smochine,
gându-mi fuge iar la tine...
beau şi o cafea turcească
mintea să îmi limpezească,
şi citesc pe îndelete
la www.Poezii.biz
versurile ce le-aţi scris.
Motanu-mi toarce-alăturea...
cât fumez o narghilea,
tutun cu arome fine,
pregătit doar pentru mine...
Ce galbenă era hârtia
când am citit eu poezia
şi n-am ştiut a cui era...
Acum ştiu, era a ta.
... poezia pe papirus
în farsi caligrafiată,
scrisă de Mahtumkuli,
pentru iubita lui Mengli,
sub pseudonim Fraghi,
chiar şi-n română tradusă
era-n vitrine expusă...
Şi nici nu a trecut un an
ajuns-am în Turkmenistan;
la Aşhabat de bună seamă
unde doru-acum mă cheamă.
Ş-aici poetu-i disputat
că graniţe n-au existat...
Nomad a fost poetul care
n-avea în traistă nici mâncare;
cu ce să-şi cumpere iubita
spre care-l atrăgea ispita?
A fost un doct, la vremea lui
moştenitor al tatălui
ce-n stihuri i-a transmis povaţă
s-asculte raţiunea-n viaţă.
În multe limbi a fost tradus
Poetu-avea multe de spus...
De-aceea chiar şi la turkmeni
a fost tradus de Porojeni –
cu multa trudă şi migală
într-o română literară.
L-au prezentat în zi de gală
la monument - de bună seamă.
Şi oare cine poate şti,
a fost prezent Mahtumkuli?
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu